


仓颉造字,“天雨粟,鬼夜哭”,非古人妄言!
在天成象,在地成形,呼形唤象,卜应之道。
字之神妙,非常人能道也!
懂道术的人应该知道,每个字都是一个信息发射器和接受器,有好坏强弱各种信息和能量加持在上面,这也是为什么一个人/公司的名字如此重要,宗教的符咒为什么那么神奇之所在。
汉字有“声、形、象、数、理”之说,形变则象变,象变则精气神都会变,能量场变。卦“象”变,所对应的人事物也会有变。
今人起名,用的是简体,释义和笔画数仍依照繁体,思路是有问题的。
下面一些释义,虽有偏颇之见,但与世道或有对应:
愛–爱——爱已无心。(删除了心字)
親–亲——见不到了。(去掉了见字)
進–进——走向井里。(变佳字为井字)
逹–达——大不幸了。(幸字改为大字)
傘–伞——少骨断筋了。(抽去许多伞骨)
雲–云——缺了滋润。(去了雨字)
昇–升——变灰暗了。(去日字)
鄉–乡——成寡妇了。(没了郎君)
買賣–买卖——无好货了。(贝字都不见了)
聽–听——耳不聪了。(去耳无心)
飛–飞——飞不起了。(掉了升高的羽翅)
協–协——不合力了。(排挤其他二力)
喪–丧——哭瞎了双眼。(去两眼改两点)
車–车——无车轮了。(車字中间为车轮)
寶–宝——宝藏已空只剩玉了。
區–区——没品位了。
産–产——生不出了。(生字删了)
劃–划——不用画了。(去了画字)
劉–刘——文武配了。(文加刀)
倫–伦——人伦匕首见了。
夥–伙——搞单干了。
竚–伫——不得安宁了。
體–体——没骨头了。
傭–佣——是人则用了。
來–来——不见人来。
質–质——短斤缺两了。(去斤改贝)
關–关——关不住。(没门)
並–并——开了叉了。
兒–儿——孩子无头脸了。
畝–亩——不长久了。(去久字)
裏–里——宽衣脱帽了。
準–准——没水准了。
塚–冢——坟墓没有土了。
講–讲——说到井里去了。
識–识——只知皮毛了。
兇–凶——弃儿丢女了。
撃–击——打击不用手了。
隊–队——一人代表集体了。
陽–阳——阳盛不易了。
陰–阴——月亮赶走今日的云。
隱–隐——急不可耐,不遮羞了。
邨–村——只剩一寸木了。
鄭–郑——轻言了。(郑:言重,郑重)
郵–邮——走捷径了。(去垂改由)
辦–办——办事图省力了。(去掉两个辛苦的辛字)
動–动——避重就轻了。(变重为云)
勸–劝——劝解没有好话了。
參–参——参与越来越少了。
壘–垒——堡垒不坚固了。
雙–双——没一对好的了。
戲–戏——无乐趣了。
觀–观——看不到好东西了。
歡–欢——不喜欢好东西了。
鷄–鸡——变种了。
鞏–巩——不扎实了。(鞏:用皮革束缚)
聲–声——充耳不闻了。(耳没了)
塊–块——怕见鬼了。
報–报——辛字不报了。
藝–艺——才疏学浅了。
薦–荐——认子为亲了。
藥–药——偷工减料了。
獲–获——得不到好的狗来凑。
夢–梦——林中夕阳没好梦。
舊–旧——一天就不行了。
蘇–苏——鱼米都被办掉了。
開–开——无门可开了。
頭–头——脑袋长歪了。
奪–夺——抢走好东西了。
夾–夹——夹得人人缺胳膊少腿。
奮–奋——精神不佳了。
態–态——状态太无能。
揚–扬——太阳被扬弃了。
護–护——没好话说了。
擬–拟——没有疑问了。
擁–拥——啥都拿来用了。
孫–孙——小的都无关系了。
竄–窜——非鼠也窜了。
壽–寿——命不长了,只有一寸了。
導–导——没道了。
葉–叶——世上无草禾了。
號–号——兽中之王排不上号了。
嚇–吓——见红色就害怕。
喫–吃——想吃就只靠乞讨了。
員–员——减员增效了。军师府。
嚴–严——不敢开口了。
團–团——求才不专了。(去专改才)
幤–币——不敢露富了。(去敞)
嵗–岁——太阳落山了。
術–术——不行了。(拿掉行字)
獨–独——只留虫子了。
廣–广——青黄不接了。
廟–庙——不朝拜了。
應–应——没好心了。
壊–怀——胸前不穿衣了。
媿–愧——怕女鬼。
滙–汇——聚不起好货了。
濁–浊——不嫌虫子脏了。
寧–宁——心不静了。
實–实——贯彻不了了。
這–这——这就不说了。
靈–灵——灵魂火化了。
屍–尸——不死也成尸了。
姦–奸——干掉两个女的了。
姙–妊——怀的不是人了。(去掉了中间的人)
婬–淫——淫荡成水灾了。(女改水)
爾–尔——你变小了。
馬–马——无鬃无蹄了。
績–绩——成绩缩水了。
聖–圣——不听不说圣者话了。(去掉耳、口、王,以土代之)
瓌–瑰——美好珍贵的东西鬼占了。
責–责——责任打折扣了。
殀–夭——歹人害怕短命。(去掉歹字)
蠶–蚕——冒充天下大虫了。
標–标——标准的没方向了。(缺西)
樣–样——长久不了了。(去掉了永字)
電–电——晴天霹雳。
曬–晒——日落西山,还晒啥?
闇–暗——立在两日旁,照样暗无光。
賢–贤——德行,才能倒退了。
氣–气——气跑了米不怕闹饥荒。
勝–胜——胜券无望。
脗–吻——亲热不贴肉,接吻不用口。(边旁月为肉)
殺–杀——杀人不用兵器。
滅–灭——无水灭火了。
澯–灿——火山爆发了。
僱–雇——雇不到人了。
禮–礼——礼仪一笔勾销了。
慾–欲——去掉了人性为所欲为了。
書–书——写字不用笔了。
勞–劳——劳动不红火了。(两火改为草)
龍–龙——龙游浅滩变异了。
黨–党——和尚黑掉了。
罷–罢——能者去掉了。
鋼–钢——含量不足了。
銭–钱——货币贬值了。
鳥–鸟——鸟儿折翅了。
癡–痴——傻瓜变有知了。
競–竞——不敢争逐了。(排挤掉一对手)
襯–衬——内衣不贴身,越来越小了。
虜–虏——男人被俘了。
亂–乱——乱从舌始了。
歸–归——走不回来了。
戀–恋——假心假意不言缠绵了。
養–养——没吃的了。
義–义——我字不在其中了。
習–习——能懒则懒了。
鹵–卤——缺汁少味了。
齒–齿——满嘴只剩一颗牙了。
齩–咬——没牙也要咬了。
魚–鱼——都成鱼干了。(离水之鱼)
骯–肮——脏到表面来了。(改骨为月,月为肉)
體–体——没有骨气了。
響–响——城市污染,乡音不再了。(原字乡加音为响)
每个字都是一个能量接收器。好多人的意念,想法,都会传递过去。要重视。