修心篇-黄庭坚《清闲处士颂》:原文+译文是中华传统文化的重要内容。本文将为您详细解读修心篇-黄庭坚《清闲处士颂》:原文+译文的深层含义,一起来学习吧。
修心篇-黄庭坚《清闲处士颂》:原文+译文 黄庭坚,字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称黄豫章, 以谪仙自称,世称金华仙伯。
洪州分宁(今江西修水)人。
其父黄庶是诗人。“江西诗派”的开山之祖,中国北宋诗人、词人、书法家。
与张耒、晁补之、秦观并称“苏门四学士”。
著作有《豫章黄先生文集》《山谷琴趣外篇》(《山谷词》)。
黄庭坚“涤亲溺器”的感人孝行,被载入中国古代二十四孝,成为中华儿女的典范而世代传颂。
本文为 AI 翻译 , 仅供参考 。
《 清闲处士颂 》 黄庭坚 【 原文 】 至乐山中,嘉木之樾。
有人天游,风云为马,鸥鹭为舟。
有诗客李发,字之曰清闲处士。
【 译文 】 在最安乐的山中,嘉美的树木浓荫遮蔽。
有人在此作天然遨游,以风云为马,以鸥鹭为舟。
有位诗客姓李名发,自号 “清闲处士”。
【 原文 】 而蜀有豪士王当,以为盖谢敷之流。
其清也不登市井之陇,其闲也不齅王公之勾。
傲睨万物,逍遥一丘。
身与长松共老,名与北斗俱休。
【 译文 】 蜀地有位豪士王当,认为他大概属于谢敷(晋代隐士)一类的人物。
他的清高,不踏入市井的田垄;他的闲适,不嗅闻王公的争斗。
他傲视万物,在山丘间逍遥自在。
身体与长青松树一同老去,声名与北斗星辰一样隐没。
【 原文 】 涪翁曰名之不称实也久矣,吾子何以是为哉。
书潞则失涿,谓鹰则化鸠。
故一以我为马,一以我为牛。
盖有有其实而不受,亦有无其实而固求者也。
【 译文 】 涪翁说: “名称与实际不符的情况已久了,您为何要追求这样的名号呢?
(就像)书写 ‘潞’却漏写‘涿’,称鹰却化作鸠。
所以,有人把我当作马,有人把我当作牛。
世上有具备实质却不接受(虚名)的人,也有无实质却固执追求(虚名)的人。
【 原文 】 常试为吾子道清闲之乎致乎。
水之为物,甚寒而极清。
郁为坚冰,得温而释,遍利诸生。
云之为物,无心而出岫穴。
风休雨息,反一无迹。
【 译文 】 我曾试着为您说说 ‘清闲’的情致与境界。
水作为物象,极其寒冷而又至清至纯。
凝结为坚冰,遇温暖便融化,普遍地利益众生。
云作为物象,无心地从山洞飘出。
风停雨歇后,回归本一而不留痕迹。
【 原文 】 我观古人,以是为则。
若夫污泥浊水,与蛙同生,不溷其清。
自操井臼,日耕茺徼,未尝不闲。
惟有道者能藏於天,吾子何处焉。
清闲曰我无所用於世,而从所好。
惟水云与之忘老,何敢以为有道。
【 译文 】 我观察古人,以水云之态为准则。
至于那污泥浊水,虽与青蛙共生,却不混杂它的清澈; 自己操持家务,每日耕种荒远之地,未曾不闲适。
只有有道之人能藏身于自然之中,您又身处何处呢?
清闲处士说: “我对世俗无所用处,只是随从自己的喜好。
只愿与水云相伴到老,怎敢自认为有道之人,。
” 【 原文 】 涪翁曰舐痔十乘,曹商自优,非君清流。
商财计得白圭,拟国以闲为慝。
虽然同一大梦,达者先觉。
【 译文 】 涪翁说: “靠舔痔疮获得十乘车马,曹商自鸣得意,这并非您的清流之举; 像白圭那样精于经商谋利,却把治国比作以 ‘闲’为恶。
虽说同样是一场大梦,通达的人先觉醒。
【 原文 】 方在蚁垤,忧乐计校也。
世无公孙侨孔仲尼,谁辨梦觉。
亦曰举世溷浊,惟我独清。
万法本闲,而人自扰扰尔。
【 译文 】 当人处于蚁穴般的狭隘境地,才会斤斤计较忧乐。
世上没有公孙侨(子产)、孔仲尼这样的智者,谁又能分辨梦与醒?
也只能说: ‘举世浑浊,唯有我清白; 万法本自闲适,只是人自寻烦扰罢了。
希望本文对您有所帮助。如果您喜欢传统文化内容,欢迎关注我们!
