悦读经典——陈楠《大道歌》:原文+译文是中华传统文化的重要内容。本文将为您详细解读悦读经典——陈楠《大道歌》:原文+译文的深层含义,一起来学习吧。
悦读经典——陈楠《大道歌》:原文+译文 陈楠,字南木,号翠虚子、又号陈泥丸。
(常以土掺合符水,捏成小丸为人治病,故世号陈泥丸。
)金丹派南宗徒裔尊为 “南五祖”之一。
南宋高道,惠州博罗(今属广东省惠州市惠城区小金口)人,以箍桶为业。
自云“道光禅师薛紫贤,付我归根复命篇”。
宋徽宗政和年间擢举道录院事,后归隐罗浮山。
不数年,定居长沙,开创南宗“清修派”。
为南宗第四代传人,“南五祖”之四。
四祖陈楠达到 160 岁以上。
《 大道歌 》 陈楠 【 原文 】 真阴真阳是真道,只在眼前何远讨。
凡流岁岁烧还丹,或见青黄自云好。
【 译文 】 真正的阴和真正的阳蕴含着真正的大道,它就在人们的眼前,何必去远处寻找呢。
那些凡俗之辈年年都在炼制还丹,有时候看到丹药呈现出青色或黄色,就自认为炼制得很好。
【 原文 】 志士应愿承法则,莫损心神须见道。
但知求得真黄芽,人得食之寿无老。
【 译文 】 有志向的人应该愿意遵循法则,不要损耗自己的心神,必须要领悟大道。
只要知道去求取真正的黄芽,人如果能服食它,就可以长寿不老。
【 原文 】 黄芽不与世铅同,徒以劳身不见功。
虚度光阴空白首,何处悠悠访赤松。
【 译文 】 真正的黄芽和世间普通的铅不同,白白地耗费身体精力却不会有成效。
就这样虚度了光阴,头发都白了,还悠悠然地去哪里寻访赤松子(古代仙人)呢。
【 原文 】 神水华池世所希,流传不与俗人知。
还将世上凡铅汞,相似令人迷不知。
【 译文 】 神水和华池是世间稀少罕见的,相关的知识流传下来却不被世俗之人知晓。
还把世上普通的铅和汞与之相比,相似的表象让人迷惑而不自知。
【 原文 】 青龙逐虎虎随龙,赤禽交会声嗈嗈。
调气运火逐禽宫,丹砂人腹身冲冲。
【 译文 】 青龙追逐着白虎,白虎跟随着青龙,红色的禽鸟(朱雀)交会时发出嗈嗈的声音。
调节气息、运用火候,追逐着禽鸟(朱雀)所在的宫位,当丹砂进入人的腹中,身体就会充满活力。
【 原文 】 五行深妙义难知,龙虎隐藏在坎离。
还丹之术过数百,最妙须得真华池。
【 译文 】 五行的深奥玄妙意义很难理解,龙虎(阴阳等象征)隐藏在坎卦和离卦之中。
炼制还丹的方法有数百种之多,其中最精妙的必须要找到真正的华池。
【 原文 】 丹砂其位元非赤,四季排来在南宅。
流珠本性无定居,若识其原如秋石。
【 译文 】 丹砂所在的位置原本不是红色的,按照四季排列它在南方的位置(南宅)。
流珠(可能指某种物质或元素)的本性没有固定的居所,如果能认识到它的本源,就如同认识秋石一样。
【 原文 】 日魂月华二气真,含胎育子自堪神。
变转欲终君自见,分明化作明窗尘。
【 译文 】 太阳的精华(日魂)和月亮的精华(月华)这两种气是真实的,它们蕴含着孕育的力量,自然非常神奇。
变化快要结束的时候你自然会看到,它分明化作了明窗上的尘埃(形容变化的奇妙)。
【 原文 】 铅汞一门不可依,金丹秘诀圣无知。
莫将世人凡铅汞,论年运火共相持。
【 译文 】 单纯依靠铅汞的方法是不可靠的,金丹的秘诀连圣人都难以完全知晓。
不要用世上普通的铅和汞,按照年份去运用火候来炼制,相互坚持这种错误的方法。
【 原文 】 天生二物应虚无,为妻为子复为夫。
三五之门为日月,能分卯酉别终初。
【 译文 】 天生的这两种物质(铅汞等)对应着虚无之道,它们相互依存,既可以看作是妻子、儿子,又可以看作是丈夫。
三五(可能指五行和三才等)的道理对应着日月,能够区分卯时和酉时,辨别开始和结束。
【 原文 】 全养天然禀至神,冲和之气结成身。
富贵只缘怀五彩,心知铅汞共成亲。
【 译文 】 完全滋养天然的本性,秉承着至高的神韵,冲和的气息结成了身体。
能够获得富贵只是因为怀有五彩(可能象征五行之气等),心里明白铅和汞相互融合的道理。
【 原文 】 乾坤不互相为避,采取元和在天地。
十月养成子母分,贤者何曾更运气。
【 译文 】 乾坤(天地)不会相互躲避,在天地之间采取那元和之气(可能指阴阳和合之气)。
经过十个月的孕育,子母(可能指丹药和药力等)分离,贤能的人何曾还需要刻意去运气(调节气息)呢。
【 原文 】 玄黄溟溟不可辨,铅汞之门义难显。
世人不晓定其源,细视五行定听见。
【 译文 】 玄黄(天地的颜色,这里可能指阴阳之气)混沌模糊难以分辨,铅汞的门道意义难以显现。
世人不明白确定它们的根源,仔细审视五行的道理就一定能有所发现。
【 原文 】 婴儿漠漠不可悟,徒以劳神虚自苦。
但知会得圣人言,即是分明天上路。
【 译文 】 婴儿(可能象征修炼的成果或元神等)模糊难以领悟,白白地耗费精神,自己给自己带来痛苦。
只要知道领会圣人的言论,那就是分明的上天指引的道路。
【 原文 】 三四同居共一室,一二夫妻为偶匹。
要假良媒方得亲,遂使交游情意密。
【 译文 】 三四(可能指五行中的某些元素或阶段等)共同居住在一个空间里,一二(可能指阴阳等)如同夫妻一样相互匹配。
需要借助好的媒人(可能指某种关键因素)才能亲近,于是使得它们相互交合,情意密切。
【 原文 】 浮沉恍惚往难辨,悟取迷途年月远。
欲知灵药何日成,阳数终须归九转。
【 译文 】 沉浮不定、恍惚之间,往来难以分辨,领悟到迷途知返需要很长的时间。
想要知道灵药什么时候能炼成,按照阳数最终必须要经过九转(多次炼制)。
【 原文 】 阴阳冥寞不可知,青龙白虎自相持。
年终变转自相啖,白虎制龙龙渐稀。
【 译文 】 阴阳幽暗不可知,青龙和白虎相互对峙。
到了年终(可能指修炼的某个阶段)发生变化,它们会相互吞噬,白虎克制着青龙,青龙逐渐减少。
【 原文 】 乾天为父坤为母,南方朱雀北玄武。
年终岁久俱成土,时人何处寻龙虎。
【 译文 】 乾天是父亲,坤地是母亲,南方是朱雀,北方是玄武。
随着时间的推移,它们最终都会化为土,当时的人又去哪里寻找龙虎(阴阳等)呢。
【 原文 】 三人义合同为宗,常移日月照其中。
已遇三花金玉液,九转须终十月功。
【 译文 】 三个人(可能指三种关键因素)道义相合,共同作为根本,常常移动日月的光辉照耀在其中。
已经遇到了三花(可能指精气神等)和金玉液(可能指珍贵的丹药成分),九转的功夫必须经过十个月才能完成。
【 原文 】 青龙本质在东宫,配合乾坤震位中。
白虎自兹相见后,流珠那肯不相从。
【 译文 】 青龙的本质在东方(东宫),在乾坤和震位(东方)中相互配合。
白虎自从和青龙相见之后,流珠怎么会不肯跟随呢。
【 原文 】 龙虎修来五转强,炉中渐觉菊花香。
如今修鍊正当节,莫使悠悠岁月长。
【 译文 】 龙虎修炼到五转的时候就很强盛了,炉中渐渐能感觉到菊花的香气。
如今修炼正当时,不要让时光悠悠地流逝,白白浪费时间。
【 原文 】 欲识丹砂是木精,移来西位与金并。
凡人休处寻踪迹,恍惚中间互窅冥。
【 译文 】 想要认识到丹砂是木的精华,把它移到西方的位置和金合并。
凡人在它休止的地方去寻找踪迹,在恍惚之间,它相互幽深隐晦。
【 原文 】 悟者犹如返故武,迷途不易寻路苦。
三人运合同一源,本姓何曾离宗祖。
【 译文 】 领悟的人就如同回到了原来的地方,迷途的人不容易找到道路,非常辛苦。
三个人(可能指三种元素等)运行配合,同出一源,它们的本性何曾离开过宗祖(根源)。
【 原文 】 一人本有一人无,金公为妇木为夫。
玄冥深远不可度,志士何曾肯强图。
【 译文 】 一个人(可能指一种元素)本来有,一个人(可能指另一种元素)本来没有,金公(可能指铅等)作为妇人,木作为丈夫。
玄冥(可能指幽深的境界或某种力量)深远不可测度,有志向的人何曾肯勉强去图谋。
【 原文 】 立天汪汪配地黄,男精和合并同房。
白液炉户随分化,时人服者莹心凉。
【 译文 】 天空广阔(立天汪汪),与地黄(大地)相匹配,男子的精气相互融合,进入同一个房室(可能指修炼的某种状态)。
白色的液体在炉中随着分化,当时服食的人会觉得内心清凉。
【 原文 】 金木伤相谁定原,五行相返自相连。
世上黄龙阴火白,谁能识得黄芽铅。
【 译文 】 金木相互伤害,谁能确定其根源,五行相互返回,自然相互连接。
世上的黄龙(可能指某种物质或象征)、阴火、白色(可能指某种物质或现象),谁能认识到黄芽铅呢。
【 原文 】 世上铅汞不相依,志士元知在坎离。
贤者共藏人不见,淮南修秘在华池。
【 译文 】 世上的铅和汞相互不依存,有志向的人原本知道它们的关键在于坎离(阴阳)。
贤能的人共同把它隐藏起来,世人看不见,淮南(可能指淮南王等)把修炼的秘诀藏在华池之中。
【 原文 】 九转丹成岁欲终,开炉欲见药花红。
水火变来俱作土,时人何处觅金翁。
【 译文 】 九转的丹药炼成,一年快要结束了,打开炉子想要看到药花是红色的。
水火变化之后都化作了土,当时的人又去哪里寻找金翁(可能指铅等)呢。
【 原文 】 铅汞相传世所希,丹砂为质雪为衣。
朦胧只在君家舍,日日君看君不知。
【 译文 】 铅汞相互传承是世间稀少的,丹砂作为本质,雪作为外衣(形容丹药的形态等)。
它隐隐约约就在你的家中,你每天看着它却不知道它的存在。
【 原文 】 还丹入口身自轻,能消久病去妖精。
贪爱自兹无所染,能改愚人世与情。
【 译文 】 还丹入口之后,身体自然会变得轻盈,能够消除长久的疾病,去除妖精。
贪婪和喜爱从此不会沾染,能够改变愚人的世俗之情。
【 原文 】 谁悟灵丹出世尘,三花会合与龙亲。
君看前后鍊丹者,误杀千人与万人。
【 译文 】 谁能领悟到灵丹出世脱离尘世,三花会合与龙亲近(可能指修炼的某种境界)。
你看看前后炼丹的人,错误地害死了成千上万的人。
希望本文对您有所帮助。如果您喜欢传统文化内容,欢迎关注我们!
