悦读经典——养生之本《千金方·养性序》:原文+译文

释放双眼,带上耳机,听听看~!

悦读经典——养生之本《千金方·养性序》:原文+译文是中华传统文化的重要内容。本文将为您详细解读悦读经典——养生之本《千金方·养性序》:原文+译文的深层含义,一起来学习吧。

悦读经典——养生之本《千金方·养性序》:原文+译文 《 千金方 》养性·养性序第一 《千金要方》又称《备急千金要方》《千金方》,是中国古代中医学经典著作之一,唐朝孙思邈所著, 【 原文 】 扁鹊云:黄帝说:昼夜漏下水百刻。

凡一刻人百三十五息,十刻一千三百五十息,百刻一万三千五百息。

人之居世,数息之间,信哉。

呜呼!昔人叹逝,何可不为善以自补邪。

吾常思,一日一夜有十二时,十日十夜百二十时,百日百夜一千二百时,千日千夜一万二千时,万日万夜一十二万时,此为三十年,若长寿者九十年,只得三十六万时。

【 译文 】 扁鹊说:黄帝讲过,昼夜漏壶的水总共滴下一百刻。

通常一刻时间人呼吸一百三十五次,十刻就是一千三百五十次,一百刻就是一万三千五百次。

人活在世上,就在这呼吸之间,确实如此啊!

从前的人感叹时光流逝,怎么能不做善事来自我补益呢?

我常常思考,一天一夜有十二个时辰,十天十夜就是一百二十个时辰,一百天一百夜就是一千二百个时辰,一千天一千夜就是一万二千个时辰,一万天一万夜就是十二万个时辰,这就是三十年,如果是长寿的人活到九十年,也只不过三十六万个时辰。

【 原文 】 百年之内,斯须之间;数时之活,朝菌蟪蛄,不足为喻焉。

可不自摄养而驰骋六情,孜孜汲汲,追名逐利;千诈万巧,以求虚誉,没齿而无厌。

故养性者知其如此,于名于利,若存若亡;于非名非利,亦若存若亡,所以没身不殆也。

余慨时俗之多僻,皆放逸以殒亡,聊因暇日,粗述养性篇,用奖人伦之道,好事君子与我同志焉。

【 译文 】 一百年的时间,不过是片刻之间;短暂的存活,朝生暮死的朝菌和夏生秋死的蟪蛄都不足以用来比喻。

怎么能不自我养生而放纵六情,急切匆忙地追名逐利,用尽千般欺诈万般机巧来求取虚假的声誉,到死都不知满足呢?

所以养生的人明白这个道理,对于名和利,好像存在又好像不存在;对于非名非利的事情,也好像存在又好像不存在,因此终身都不会有危险。

我感慨时下风俗有很多不正之处,人们都因放纵而死亡,姑且趁闲暇时间,粗略地讲述这篇养性篇,用来劝勉为人处世的道理,希望喜好此事的君子与我志同道合。

【 原文 】 夫养性者,欲所习以成性,性自为善,不习无不利也。

性既自善,内外百病自然不生,祸乱灾害亦无由作,此养性之大经也。

【 译文 】 对于那些注重养生的人来说,是希望通过长期的修习来养成良好的品性,品性一旦变得良善了,自身就会趋向于做善事,即便没有刻意去做什么,也不会有不利的情况出现。

品性本身如果是良善的,那么身体内外的各种疾病自然就不会产生,灾祸动乱之类的也没有缘由发生了,这就是养生的重要原则呀。

【 原文 】 善养性者则治未病之病,是其义也。

故养性者,不但饵药餐霞,其在兼于百行,百行周备,虽绝药饵足以遐年。

德行不充,纵服玉液金丹未能延寿。

故老子曰:善摄生者,陆行不遇虎兕,此则道德之指也,岂假服饵而祈遐年哉。

【 译文 】 善于养生的人会在疾病还未发生时就进行预防,说的就是这个道理。

所以,养生可不单单是服食丹药、餐食云霞(这里指追求仙风道骨的养生方式),关键还在于要兼顾众多良好的品行。

如果各种良好的品行都完备了,即便完全断绝药物的辅助,也足够让人长寿了。

但要是品德行为不够完善,纵然服用玉液金丹这样的仙药,也没办法延长寿命。

所以老子说:“善于养生的人,在陆地上行走不会遇到凶恶的老虎、犀牛”,这讲的就是道德修养的作用,哪里是凭借服食丹药来祈求长寿呢?

【 原文 】 圣人所以制药饵者,以救过行之人也。

故愚者抱病历年而不修一行,缠没齿终无悔心。

此其所以歧和长逝,彭跗永归,良有以也。

【 译文 】 圣人之所以制作药物,是为了挽救那些有过失行为的人啊。

所以那些愚昧的人,患病多年却不去修养自身的品行,一直到死都没有后悔之心。

这就是像医和、医缓这样的名医早已逝去,彭祖、跗阳这样的长寿之人也一去不返的原因所在呀,确实是有缘由的。

【 原文 】 嵇康曰:养生有五难,名利不去为一难,喜怒不除为二难,声色不去为三难,滋味不绝为四难,神虑精散为五难。

五者必存,虽心希难老,口诵至言,咀嚼英华,呼吸太阳,不能不回其操,不夭其年也。

五者无于胸中,则信顺日跻,道德日全,不祈善而有福,不求寿而自延,此养生之大旨也。

然或有服膺仁义,无甚泰之累者,抑亦其亚欤。

【 译文 】 嵇康说:“养生存在五个难点,不能摆脱名利的诱惑是第一个难点,不能消除喜怒等情绪是第二个难点,不能摒弃歌舞女色等是第三个难点,不能断绝美味佳肴的享受是第四个难点,精神思虑过度而耗散精力是第五个难点。

” 这五个方面如果一直存在,即便心里希望能够延缓衰老,口中诵读着至理名言,品味着精妙的义理,吸纳着天地间的正气,也还是没办法改变自己的操守,避免夭折短寿的命运。

但如果这五个方面在心中都不存在了,那么诚信、和顺就会日益增进,道德修养也会日益完备,不用祈求就能获得福分,不用刻意追求就能延长寿命,这就是养生的主要宗旨啊。

然而,也有一些人诚心信奉仁义,虽然没有完全达到毫无挂碍的境界,但也算是仅次于上面那种理想状态的情况了吧。

【 原文 】 黄帝问于岐伯曰:余闻上古之人,春秋皆度百岁,而动作不衰。

今时之人,年至半百而动作皆衰者,时代异耶?

将人失之也? 【 译文 】 黄帝向岐伯问道:“我听说上古时代的人,年龄都能活到一百岁,而且行动做事并不显得衰老。

现在的人,年龄刚到五十岁,行动做事就都已经显出衰老的迹象了,这是因为时代不同了呢?

还是人们违背了养生之道而造成的呢?

” 【 原文 】 岐伯曰:上古之人,其知道者,法则阴阳,和于术数,饮食有节,起居有常,不妄作劳,故能形与神俱,而尽终其天年,度百岁乃去。

【 译文 】 岐伯回答说:“上古时代的人,那些懂得养生之道的,能够取法于天地阴阳变化的规律,调和养生的方法与术数,饮食有节制,起居作息有一定的常规,不轻易过度劳作,所以能够使形体与精神相互协调统一,从而尽享自然赋予的寿命,活到一百岁才离世。

【 原文 】 今时之人则不然,以酒为浆,以妄为常,醉以入房,以欲竭其精,以耗散其真,不知持满,不时御神,务避之有时,恬澹虚无,真气从之,精神内守,病安从来。

是以其志闲而少欲,其心安而不惧,其形劳而不倦,气从以顺,各从其欲,皆得所愿。

【 译文 】 现在的人却不是这样,把酒类当作饮料一样毫无节制地饮用,把胡作非为当作正常的生活方式,喝醉了酒还去行房事,因欲望过度而耗竭了自身的精气,因为过度消耗而散失了人体的真元,不知道保持体内精气的充盈,不善于调养、驾驭自己的精神,贪图一时的快乐,违背了养生的原则。

而懂得养生的人,能适时避开外界不利因素,内心保持淡泊宁静、空灵虚无的状态,这样真气就能和顺地在体内运行,精神守持于内而不耗散,疾病又从哪里来呢?

所以他们志向安闲而少私寡欲,内心安定而没有恐惧,形体虽然劳作但并不感到疲倦,真气顺畅调和,每个人顺着自己的意愿,也都能够满足愿望。

【 原文 】 故甘其食,美其服,乐其俗,高下不相慕,故其民曰朴,是以嗜欲不能劳其目,淫邪不能惑其心,愚智贤不肖不惧于物,合于道数,故皆能度百岁而动作不衰者,以其德全不危也。

是以人之寿夭在于撙节,若消息得所,则长生不死,恣其情欲,则命同朝露也。

【 译文 】 因而他们吃什么都觉得味道甘美,穿什么都觉得好看满意,对所处的风俗也感到快乐,地位高的和地位低的人之间不互相羡慕,所以那时的民众非常淳朴。

这样一来,嗜好和欲望就不会劳损他们的眼睛,淫乱邪僻的事物也不能迷惑他们的内心,无论愚笨的、聪明的、贤能的还是不贤能的人,都不被外界事物所惊扰,符合养生的道理和方法,所以都能活到一百岁而行动做事不显得衰老,这是因为他们的品德完备,所以不会受到外界的危害。

因此,人的寿命长短在于是否懂得节制,如果能使身体的气血阴阳消长变化得当,就能长生不死;如果肆意放纵自己的情欲,那么寿命就会如同早晨的露水一样短暂易逝。

【 原文 】 岐伯曰:人年四十而阴气自半也,起居衰矣。

年五十体重耳目不聪明矣。

年六十阴痿,气力大衰,九窍不利,下虚上实,涕泣俱出矣。

【 译文 】 岐伯又说:“人到了四十岁的时候,体内的阴气就自然衰减一半了,起居行动也开始渐渐衰退了。

到了五十岁,身体变得笨重,耳朵也听不清、眼睛也看不明了。

到了六十岁,阴气痿弱,气力大大衰退,九窍都不通利了,出现下半身虚弱、上半身壅实的情况,鼻涕眼泪都会不由自主地流出来了。

【 原文 】 故曰:知之则强,不知则老。

故同出名异,智者察同,愚者察异。

愚者不足,智者有余。有余则耳目聪明,身体强健,年老复壮,壮者益理。

是以圣人为无为之事,乐恬淡之味,能纵欲快志,得虚无之守,故寿命无穷,与天地终。

此圣人之治身也。 【 译文 】 所以说,懂得养生之道就能使身体强健,不懂养生之道就会过早衰老。

所以,同样都是人,结果却不相同,聪明的人能察觉其中共同的养生道理,愚笨的人却只能看到不同的表象。

愚笨的人常常感到精力不足,而聪明的人则精力有余。

精力有余就能耳聪目明,身体强健,年老了还能恢复健壮,本来健壮的人则更加健康。

所以圣人做顺应自然而无所作为的事,喜爱淡泊宁静的生活滋味,能够控制自己的欲望而使情志畅快,保持内心空灵虚无的状态,所以他们的寿命没有穷尽,能与天地同寿。

这就是圣人调养自身的方法呀。

” 【 原文 】 春三月此为发陈,天地俱生,万物以荣,夜卧早起,广步于庭,被发缓形,以使志生,生而勿杀,与而勿夺,赏而勿罚,此春气之应,养生之道也。

逆之则伤肝。夏为寒为变,则奉长者少。

【 译文 】 春季的三个月,是万物推陈出新、萌发的季节,天地之间都呈现出勃勃生机,万物都繁荣生长。

人们应该晚睡早起,在庭院中大步地散步,披散开头发,舒缓身体,使情志得以生发,要多鼓励生发而不要去扼杀,多给予而不要去剥夺,多奖赏而不要去惩罚,这是顺应春季阳气生发的特点,是养生的方法。

如果违背了这个规律,就会伤害肝脏。

到了夏天,就容易出现寒性的病变,提供给夏季生长所需的能量就会不足。

【 原文 】 夏三月此为蕃莠,天地气交,万物华实,夜卧早起,毋厌于日,使志无怒,使华英成秀,使气得泄,若所爱在外,此夏气之应,养长之道也。

逆之则伤心。秋为疟,则奉收者少,冬至重病。

【 译文 】 夏季的三个月,是万物繁荣秀丽的季节,天地间阴阳之气相交,万物都开花结果。

人们应该晚睡早起,不要厌烦白昼较长,要让情志不轻易发怒,使体内的阳气像花朵一样得以绽放、成长,让气机能够宣泄通畅,就好像对外界的喜爱之情表露在外一样,这是顺应夏季的气候特点,是养长的方法。

如果违背了这个规律,就会伤害心脏。

到了秋天,就容易患上疟疾,提供给秋季收敛所需的能量就会不足,到了冬至的时候,病情还会加重。

【 原文 】 秋三月此为容平,天气以急,地气以明,早卧早起,与鸡俱兴,使志安宁,以缓秋刑,收敛神气,使秋气平,毋外其志,使肺气清,此秋气之应,养收之道也。

逆之则伤肺。冬为飧泄,则奉藏者少。

【 译文 】 秋季的三个月,是万物平定收敛的季节,天气劲急,地气清明。

人们应该早睡早起,跟随着鸡打鸣的时间一同起床,使情志保持安宁,以此来缓解秋季的肃杀之气,收敛体内的神气,让秋季的肃杀之气得以平和,不要让情志向外发散,使肺气保持清肃,这是顺应秋季的气候特点,是养收的方法。

如果违背了这个规律,就会伤害肺部。

到了冬天,就容易出现完谷不化的泄泻症状,提供给冬季闭藏所需的能量就会不足。

【 原文 】 冬三月此为闭藏,水冰地坼,无扰乎阳,早卧晚起,必待日光,使志若伏若匿,若有私意,若已有得,去寒就温,毋泄皮肤,使气亟夺。

此冬气之应,养藏之道也。

逆之则伤肾。春为痿厥,则奉生者少。

【 译文 】 冬季的三个月,是万物闭藏的季节,水面结冰,大地冻裂,不要扰动阳气,要早睡晚起,一定要等到太阳出来了再起床活动,使情志好像潜伏、藏匿起来一样,就好像心里藏着私密的事情,又好像已经有所收获而感到满足,避开寒冷,靠近温暖的地方,不要让皮肤的毛孔开泄,使阳气轻易地散失。

这是顺应冬季的气候特点,是养藏的方法。

如果违背了这个规律,就会伤害肾脏。

到了春天,就容易出现肢体痿软、逆冷的病症,提供给春季生发所需的能量就会不足。

【 原文 】 天有四时五行,以生长收藏,以寒暑燥湿风。

人有五脏,化为五气,以生喜怒悲忧恐,故喜怒伤气,寒暑伤形,暴怒伤阴,暴喜伤阳。

故喜怒不节,寒暑失度,生乃不固,人能依时摄养,故得免其夭枉也。

【 译文 】 自然界有四季和五行的变化,来促使万物生长、长养、收敛、闭藏,有寒、暑、燥、湿、风等不同的气候。

人体有五脏,五脏之气化生出喜怒悲忧恐五种情志,所以过度的喜怒会损伤人体的气机,寒暑等外邪会伤害人的形体,突然发怒会损伤人体的阴气,突然大喜会损伤人体的阳气。

所以如果喜怒等情志不能节制,寒暑等气候变化不能适应调节,生命就不会稳固,人们如果能够依照时节来进行养生保健,就能够避免夭折、早亡的情况发生。

【 原文 】 仲长统曰:王侯之宫,美女兼千;卿士之家,侍妾数百。

昼则以醇酒淋其骨髓,夜则房室输其血气。

耳听淫声,目乐邪色,宴内不出,游外不返,王公得之于上,豪杰驰之于下。

及至生产不时,字育太早,或童孺而擅气,或疾病而构精,精气薄恶,血脉不充,既出胞脏,养护无法。

又蒸之以绵纩,烁之以五味,胎伤孩病而脆,未及坚刚,复纵情欲,重重相生,病病相孕,国无良医,医无审术,干佐其间,过谬常有,会有一疾,莫能自免。

当今少百岁之人者,岂非所习不纯正也。

【 译文 】 仲长统说:王侯的宫殿之中,拥有上千的美女;卿士的家里,也有数百的侍妾。

白天用醇厚的美酒来浸透自己的骨髓,夜晚又在房室之事中损耗自身的血气。

耳朵听的是淫秽的声音,眼睛喜好的是不正派的女色,在内宅宴饮作乐而不出门,外出游玩又流连忘返。

王公贵族在上面这样做,豪杰之士在下面也竞相效仿。

甚至生育子女都不遵循合适的时节,养育孩子过早,有的孩子还处于孩童时期就过早地有了男女之事,有的身患疾病还进行交合,使得所产生的精气亏虚恶劣,血脉也不充盈,孩子刚从母体产出后,又没有正确的养护方法。

而且还用丝绵裹着使其受热,用各种浓郁的五味食物去喂养,导致胎儿在母体内就受到损伤,生下来的孩子体质虚弱多病,还没等到身体变得强壮硬朗,又放纵情欲,如此恶性循环,疾病不断滋生、相互影响。

国家没有优秀的医生,医生也没有精湛的医术,在其中协助诊治的时候,常常出现过错和谬误,一旦染上疾病,就没有人能够幸免。

如今世上缺少活到百岁的人,难道不是因为人们所养成的生活习惯不纯正、不符合养生之道所导致的吗?

【 原文 】 抱朴子曰:或问所谓伤之者,岂色欲之间乎?

答曰:亦何独斯哉。然长生之要,其在房中,上士知之,可以延年除病,其次不以自伐。

若年当少壮,而知还阴丹以补脑,采七益于长俗一作谷者,不服药物,不失一二百岁也,但不得仙耳。

【 译文 】 抱朴子 说 , 有人问所谓伤害身体的,难道只是在色欲方面吗?

回答说:又哪里只是这一方面呢。

然而长生的关键,在于房事养生。

上等修养的人懂得这个道理,可以延年除病;次一等的人也不会因房事而自我损耗。

如果正值年轻力壮之时,又懂得运用还精补脑之法,采七益之术于日常养生的人,即使不服药物,也不会少于一二百岁的寿命,只是不能成仙罢了。

【 原文 】 不得其术者,古人方之于凌杯以盛汤,羽苞之蓄火,又且才所不逮而强思之伤也,力所不胜而强举之伤也,深忧重恚伤也,悲哀憔悴伤也,喜乐过度伤也,汲汲所欲伤也,戚戚所患伤也,久谈言笑伤也,寝息失时伤也,挽弓引弩伤也,沉醉呕吐伤也,饱食即卧伤也,跳足喘乏伤也,欢呼哭泣伤也,阴阳不交伤也,积伤至尽,尽则早亡,尽则非道也。

【 译文 】 不懂得房中养生之术的人,古人将其比作用薄冰做成的杯子去盛热水,用羽毛做成的袋子去装火种。

而且才能不及却勉强思考会损伤身体,力量不胜却勉强举物会损伤身体,深深忧虑、重重愤恨会损伤身体,悲哀憔悴会损伤身体,喜乐过度会损伤身体,急切追求欲望会损伤身体,为忧患而戚戚不安会损伤身体,长时间谈笑会损伤身体,睡眠休息不按时会损伤身体,拉弓射箭会损伤身体,沉醉呕吐会损伤身体,饱食后立即躺下会损伤身体,赤脚奔跑劳累喘息会损伤身体,欢呼哭泣会损伤身体,阴阳不交合会损伤身体,各种损伤积累到尽头,尽头就是早亡,到了尽头就是违背了养生之道。

【 原文 】 是以养性之士,唾不至远,行不疾步,耳不极听,目不极视,坐不久处,立不至疲,卧不至懻。

先寒而衣,先热而解。不欲极饥而食,食不可过饱;不欲极渴而饮,饮不欲过多。

饱食过多则结积聚,渴饮过多则成痰癖。

不欲甚劳,不欲甚逸,不欲流汗,不欲多唾,不欲奔走车马,不欲极目远望,不欲多啖生冷,不欲饮酒当风,不欲数数沐浴,不欲广志远愿,不得规造异巧。

冬不欲极温,夏不欲穷凉。

不欲露卧星月,不欲眠中用扇。

大寒大热,大风大雾,皆不欲冒之。

五味不欲偏多,故酸多则伤脾,苦多则伤肺,辛多则伤肝,咸多则伤心,甘多则伤肾。

此五味克五脏,五行自然之理也。

【 译文 】 所以养生之人,唾沫不吐得太远,行走不急速奔跑,耳朵不听力所不及的声音,眼睛不看力所不及的事物,坐不长久不动,立不站到疲惫,卧不躺得僵硬。

在寒冷到来之前就添衣,在炎热到来之前就减衣。

不想在极度饥饿时才进食,进食也不可过饱;不想在极度口渴时才饮水,饮水也不宜过多。

饱食过多就会使食物积聚在体内,渴饮过多就会形成痰癖。

不想过于劳累,不想过于安逸,不想出汗过多,不想多吐唾沫,不想在车马奔驰中奔走,不想极目远望,不想多吃生冷食物,不想在风口处饮酒,不想频繁沐浴,不想志向过于远大,不刻意追求制造奇异精巧之物。

冬天不想过于温暖,夏天不想过于寒凉。

不想在露天星月之下睡觉,不想在睡眠中使用扇子。

大寒、大热、大风、大雾,都不想去冒触。

五味不想偏多摄入,因为酸多则伤脾,苦多则伤肺,辛多则伤肝,咸多则伤心,甘多则伤肾。

这是五味克制五脏,五行自然的道理。

【 原文 】 凡言伤者,亦不即觉也,谓久即损寿耳。

是以善摄生者,卧起有四时之早晚,兴居有至和之常制,调利筋骨有偃仰之方,祛疾闲邪有吐纳之术,流行荣卫有补泻之法,节宣劳逸有与夺之要。

忍怒以全阴,抑喜以养阳。

然后先服草木以救亏缺,后服金丹以定无穷。

养性之理,尽于此矣。 【 译文 】 凡是说到伤害身体的情况,也不是马上就能察觉到的,只是说时间长了就会减损寿命罢了。

所以,善于养生的人,睡觉和起床会依照四季不同而有早晚的区别,日常的起居有着最为和谐的常规制度,调节、活动筋骨有着俯仰伸展的方法,祛除疾病、防范邪气有着吐故纳新的养生之术,使营气和卫气顺畅运行有着补养或者泻除的办法,调节、安排劳作与休息有着该给予或该节制的要点。

忍住愤怒来保全阴气,抑制喜悦以养护阳气。

然后先服用草木之类的药物来补救身体的亏损,之后再服用金丹来确保寿命无穷无尽。

养生的道理,全都在这里面了。

【 原文 】 夫欲快意任怀,自谓达识知命,不泥异端,极情肆力,不劳持久者,闻此言也,虽风之过耳,电之经目,不足喻也。

虽身枯于留连之中,气绝于绮纨之际,而甘心焉,亦安可告之以养性之事哉。

匪惟不纳,乃谓妖讹也,而望彼信之,所谓以明鉴给矇瞽,以丝竹娱聋夫者也。

【 译文 】 那些想要随心所欲、放纵情怀,自认为有通达的见识、知晓天命,不拘泥于不同的说法,尽情肆意地耗费精力,不愿意花费时间去持久养生的人,听到这些养生的言论,即便风从耳边吹过、闪电从眼前划过,都不足以形容他们对此毫不在意的状态。

即便他们的身体在留恋于各种欲乐之中变得枯槁,气息在沉迷于奢华享乐之际断绝,却还是心甘情愿,对于这样的人,又怎么能够把养生的事情告诉他们呢?

他们不但不会接纳,反而会认为这是怪异荒诞的说法呀,还指望他们能相信这些,这就好比拿明亮的镜子给盲人看,用美妙的音乐去取悦聋子一样啊。

【 原文 】 魏武与皇甫隆令曰:闻卿年出百岁,而体力不衰,耳目聪明,颜色和悦,此盛事也。

所服食施行道引,可得闻乎。

若有可传,想可密示封内。

【 译文 】 魏武帝曹操给皇甫隆下达命令说:“听闻您年龄已过百岁,然而体力却没有衰退,耳朵灵敏、眼睛明亮,脸色和悦,这真是难得的好事啊。

您所服用的东西以及施行的导引之术,能否讲给我听听呢?

如果有可以传授的内容,希望您能悄悄地告知我,仅限在我们这范围内知晓就行。

” 【 原文 】 隆上疏对曰:臣闻天地之性,惟人为贵,人之所贵,莫贵于生。

唐荒无始,劫运无穷,人生其间,忽如电过,每一思此,罔然心热。

生不再来,逝不可追,何不抑情养性以自保惜。

今四海垂定,太平之际,又当须展才布德,当由万年。

万年无穷,当由修道。道甚易知,但莫能行。

臣常闻道人蒯京,已年一百七十八而甚丁壮,言人当朝朝服食玉泉,啄齿,使人丁壮有颜色,去三虫而坚齿。

玉泉者,口中唾也。朝旦未起,早嗽津令满口,乃吞之,啄齿二七遍。

如此者,乃名曰练精。 【 译文 】 皇甫隆呈上奏疏回复说:“臣听闻天地之间的万物生灵,只有人类最为尊贵,而人类所看重的东西里,没有比生命更宝贵的了。

从远古洪荒、没有起始之时起,劫数与运势变化无穷无尽,人活在这世间,生命短暂得如同闪电划过一般,每每想到这点,我就茫然若失,内心焦急。

生命不会重来,逝去了就无法追回,为什么不抑制情感、修养心性来珍惜、保养自己呢?

如今四海之内即将平定,处于太平的时期,人们又应当施展才能、布施德行,本应享有万年的福泽。

而要想享有这无穷无尽的福泽,就应当依靠修行养生之道。

养生之道其实很容易知晓,只是人们往往做不到罢了。

臣时常听闻有个叫蒯京的道人,已经一百七十八岁了,身体还十分强壮。

他说人应当每天早晨服食玉泉,并且叩齿,这样能让人身体强壮、气色好,还能去除三虫(道家指人体内的三种害虫,或指三尸虫,泛指对人体有害的东西),使牙齿坚固。

所谓玉泉,就是口中的唾液呀。

每天早晨在还没起床的时候,早早地搅动口腔生出津液,让津液满口之后,就把它吞咽下去,然后叩齿十四遍。

像这样做,就叫做练精。

” 【 原文 】 嵇康云:穰岁多病,饥年少疾,信哉不虚。

是以关中土地,俗好俭啬,厨膳肴羞,不过菹酱而已,其人少病而寿。

江南岭表,其处饶足,海陆鲑肴,无所不备,土俗多疾,而人早夭。

北方仕子游宦至彼,遇其丰赡,以为福佑所臻,是以尊卑长幼,恣口食啖,夜长醉饱,四体热闷,赤露眠卧,宿食不消,未逾期月,大小皆病。

或患霍乱脚气胀满,或寒热疟痢,恶核疔肿,或痈疽痔漏,或偏风猥退,不知医疗,以至于死。

凡如此者,比肩皆是,惟云不习水土,都不知病之所由。

静言思之,可谓太息者也。

学者先须识此,以自诫慎。

【 译文 】 嵇康说:丰收的年份人们常常多病,而饥荒的年份人们反而较少生病,这确实是真实不虚的情况呀。

就拿关中地区的土地来说,当地的风俗喜好节俭吝啬,厨房膳食里的菜肴之类的,不过是腌菜、肉酱罢了,那里的人很少生病,而且比较长寿。

江南和岭南地区,物产十分丰富,山珍海味、各种菜肴无所不有,然而当地的风俗是人们多生病,而且寿命较短。

北方的读书人到那里去做官,遇到当地物资如此丰富的情况,以为是福分好运降临了,所以不管是地位尊贵的还是辈分长幼的,都肆意地吃喝,夜里长时间地处于酒醉饭饱的状态,四肢燥热烦闷,赤身露体地睡觉,前一天吃进去的食物还没能消化,没过一个月,大人小孩都生病了。

有的患上霍乱、脚气、腹部胀满,有的染上寒热、疟疾、痢疾,有的长恶核、疔肿,有的患痈疽、痔漏,有的得了偏风、痿痹之类的病症,又不知道如何医治,以至于最后死亡。

像这样的情况,到处都是,只是说不适应水土,却全然不知道生病的真正缘由所在。

静下心来想想这些情况,真的是令人叹息呀。

求学之人首先必须要了解这些情况,用来告诫自己,谨慎行事。

【 原文 】 抱朴子曰:一人之身,一国之象也。

胸腹之位,犹宫室也。四肢之列,犹郊境也。

骨节之分,犹百官也。神犹君也,血犹臣也,气犹民也,知治身则能治国也。

夫爱其民所以安其国,惜其气所以全其身。

民散则国亡,气竭则身死。

死者不可生也,亡者不可存也。

是以至人消未起之患,治未病之疾。

医之于无事之前,不追于既逝之后。

夫人难养而易危也,气难清而易浊也。

故能审威德所以保社稷,割嗜欲所以固血气,然后真一存焉,三一守焉,百病却焉,年寿延焉。

【 译文 】 抱朴子说:一个人的身体,就如同一个国家的缩影。

胸部和腹部所处的位置,就好比是国家的宫廷与房屋;四肢排列的状况,犹如国家的边境地带;骨骼关节的分布,恰似国家的各级官员。

人的精神就如同国君,血液就如同大臣,气息就如同百姓,懂得调养自身的道理,就能明白治理国家的方法了。

爱护百姓,国家就能安定;珍惜自身的气息,身体就能保全。

百姓离散了,国家就会灭亡;气息枯竭了,人就会死亡。

死去的人不可能再复生,灭亡的国家不可能再存在了。

所以,道德修养达到最高境界的至人,会消除还未产生的祸患,治疗尚未发作的疾病。

在疾病还没出现之前就进行医治,而不会等到灾祸已经发生了才去补救。

人是难以调养并且容易遭遇危险的,气息也是难以保持清纯而容易变得混浊的。

所以,能够审慎地运用威严与仁德来保卫国家社稷,割舍自身的嗜好与欲望来稳固血气,这样之后,真一(道家所指的一种纯真的先天元气等)就能留存,三一(道家指的精气神合一等相关理念)就能持守,各种疾病就能被祛除,人的寿命就能得以延长了。

希望本文对您有所帮助。如果您喜欢传统文化内容,欢迎关注我们!

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
国学百科

悦读经典——兵法谋略《三十六计》全集:原文+译文

2026-3-3 0:48:21

国学百科

悦读经典——养生奇文《太上老君养生诀》:原文+译文

2026-3-3 0:58:22

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索